English Spanish French Catalan

TRADUCCIÓ

A través de Taylor-Made Translations, tens accés a serveis de traducció de l’espanyol, el francès i el català a l’anglès. Si requereix una traducció amb una altra combinació lingüística, no dubtis a informar-me, perquè puc posar-te en contacte amb traductors que ofereixen allò que busquis.

A grans trets, els textos que puc traduir per a tu inclouen pàgines web, material promocional, estudis financers, informació turística, treballs acadèmics i notícies, entre d’altres.

Més específicament, treballo amb traduccions referides a:

Si no veus aquí el que busquis, posa’t en contacte i et diré si puc ajudar-te.

EL PROCÉS DE TRADUCCIÓ
Com garanteixo la qualitat de la traducció del seu text.

Primerament comprovaré que sóc capaç de traduir el contingut. En el cas contrari, és possible que li recomani un altre traductor. Posteriorment, li donaré un pressupost que es calcula basat en diversos factors (veure Tarifes). Una vegada acceptat, puc traduir fins a 3.000 paraules al dia, segons el tema, la complexitat i la qualitat del llenguatge del document original. Això inclou cerques rellevants sobre el tema com a informació de fons o l’aclariment de terminologia. Abans d’enviar-li la traducció final, es revisarà el seu text, encara que és lliure de contractar un revisor de textos extern si ho desitja. Els seus documents traduïts seran enviats per email juntament amb una factura en format pdf, els quals vostè podrà revisar i comprovar per tal que no hi hagi errors.

REVISIÓ I EDICIÓ

Ofereixo serveis de revisió i correcció de textos escrits originalment en anglès o traduïts d'un altre idioma per un traductor professional (que tingui l'anglès com a idioma nadiu o no). Els tipus de text que pots lliurar són els ja esmentats.

Utilitzo la funció de control de canvis de Microsoft Word amb què podràs seguir qualsevol canvi i suggeriment que es faci. Així, veuràs els canvis i pots acceptar o rebutjar-los.

Quins elements comprovo?

A l'hora de revisar el teu text, buscaré faltes d'ortografia, errors de gramàtica i de puntuació. També garantiré que el teu text sigui correcte i consistent quant al seu missatge, el seu vocabulari i el seu registre.

D'altra banda, editar un text és una mica diferent. Perquè el teu text arribi al seu objectiu (sigui convencer, vendre un producte o transmetre la fiabilitat de les seves xifres, marca, etc.), garantiré que les teves paraules siguin naturals i quan sigui possible et faré suggeriments perquè el teu text soni més convincent, segons el seu objectiu. Transmetre un missatge amb claredat/naturalitat és important en tot tipus de textos, però particularment en textos acadèmics i de màrqueting, on l'èxit sovint depèn de la qualitat de l'escriptura.